Het was moeilijk kiezen tussen ofwel Iran ofwel Israel als bestemming van onze vakantie. Maar uiteindelijk hebben we toch voor Israel gekozen. Iran zal nog even moeten wachten. Beide landen lijken me zeer de moeite waard.We zijn ons nu al een beetje aan het voorbereiden. In het Bijbels Openluchtmuseum, waar ik woensdag was, heb ik een kaart gekocht met de letters, zodat ik die vast kan leren. Het is altijd leuk een paar woordjes in de taal van de mensen te kennen. En het is een kleine moeite. Het is erg leuk de verwantschap te zien tussen het Arabisch en Hebreews. Sommige woorden zijn zelfs exact hetzelfde (bv. nahar=rivier) Ook is het grappig dat we in het Nederlands nog heel veel Jiddische woorden gebruiken. De eigenlijke betekenis van de woorden is soms wel bijzonder. Zo betekent het woordje makom (waar Mokum= Amsterdam) vandaan komt, eigenlijk plaats van opstaan. Als mensen tips hebben over te bezoeken plaatsen aldaar of wat betreft de praktische kant van het reizen in Israel en Palestina zijn die van harte welkom. Eigenlijk had ik ook het plan om Libanon te bezoeken (Beiroet en Baalbek met name), maar ik weet niet dat op dit moment gevaarlijk is. Misschien is het tegen de tijd dat het zomervakantie is al wel weer allemaal veranderd. Afbeeldingen: Jeruzalem in het Arabisch op een spijkerbroek (al-Quds) en in het Hebreeuws op een t-shirt (Yerushalayim) | |||
| |||
Friday, December 29, 2006
Israel/Palestina
Subscribe to:
Post Comments (Atom)



No comments:
Post a Comment