Thursday, April 19, 2007

Hup daar is Guido met de waterpomptang…

Goed geluimd kwam loodgieter Guido binnen, om onze kraan te gaan fixen. We hadden hier thuis maar één tang, maar Guido dacht er wel wat van te kunnen brouwen… Hmmm… Als dat maar goed komt…

Eerst maar eens de hoofdkraan dicht draaien (voordat die kraan was gevonden…) en al onze buren een afwasvrije avond gunnen. De oude kraan lag er al snel vanaf. Maar toen… Twee opzetstukjes kwamen er maar niet van af, en de nieuwe kraan paste niet op deze stukjes. Wat nu!? Nieuwe kraan kopen met dezelfde maat als de oude? Of toch maar de oude kraan repareren?

Uiteindelijk moest de oude kraan er toch maar weer op, anders zouden we niet eens de hoofdkraan weer aan kunnen zetten. En Hiltje en Gerrie stonken na vele doucheloze dagen natuurlijk ook een uur in de wind… Dus die kraan moest er weer op!

Uiteindelijk bleek maar weer dat we altijd kunnen rekenen op het goeie ouwe houtje touwtje om onze problemen op te lossen. Dus is de oude kraan weer gemaakt en de nieuwe? Die kan weer in de doos.

En dan nu… Snaveltjes dicht, en oogjes toe. Welterusten lieve kijkbuiskindertjes!

Tuesday, April 10, 2007

Vriendje met hobby

Had u het mij vorig jaar voorspeld, ik zou u zeker hebben uitgelachen. Maar ja, Michiel's enthousiasme werkt aanstekelijk en dus kunt u mij tegen komen op hardloopschoenen en in sportkleding. Ik, die op de middelbare school, gym het verschrikkelijkste vak vond, begin na twee keer een beetje rennen (telkens 5 min. hardlopen afgewisseld met wandelen, kun je nog geen echt trainen noemen) de smaak toch wel aardig te pakken te krijgen. Van sporthater tot fanatiekeling...


Afgelopen vrijdag kocht ik in Enschede dus een paar lelijke hardloopschoenen (sportschoenen zien er behoorlijk onelegant uit, als je het mij vraagt) Toen bleek tot mijn verassing de doos een (foutieve) Latijnse spreuk als opschrift te hebben. Hieronder mijn email naar het merk.

Geachte mevrouw/meneer,
Onlangs kocht ik een paar goede hardloopschoenen van uw merk. Het viel mij op dat u aan uw merk een mooie Latijnse spreuk heeft gekoppeld. Als student klassieke talen vond ik dat
natuurlijk erg leuk. Er is echter iets vreemds aan de hand: in plaats van het gebruikelijke "mens sana in corpore sano" (een gezonde geest in een gezond lichaam) staat er op de schoenendoos "anima sana in corpore sano" (een gezonde ziel in een gezond lichaam). Toch vreemd, zeker daar het woord "anima" niet altijd direct op de ziel hoeft te slaan (het kan ook wind, briesje, levensadem betekenen), maar temeer daar "animus" eerder voor de menselijke ziel wordt gebruikt en "anima" voor de dierlijke. Het lijkt me niet dat dat de bedoeling is geweest. Mijn advies is om van "anima" gewoon "mens" te maken, omdat "geest" toch iets beter klinkt dan "ziel" in deze tijd. Wanneer u "anima" zou vervangen door het juistere "animus", moet "sana" "sano" worden (het woord is namelijk mannelijk). Ik hoop dat u wat aan mijn advies heeft. Voor het overige: de schoenen lopen perfect!
Met vriendelijke groet,
Gerrie van Rooijen

de reactie:

Geachte mevrouw/meneer van Rooijen,
Het doet ons goed om te lezen dat mensen zich verdiepen in het merk en daarnaast tevreden zijn over het product! M.b.t. uw terechte opmerking. Dit klopt 100%! Wij communiceren in onze corporate uitingen dan ook altijd dat het om een vrije vertaling/interpretatie gaat. Daarnaast vormen de letters het woord ASICS en dat klinkt beter dan MSICS. Om iets meer te weten hoe we tot de naam zijn gekomen kunt u deze link volgen.
Salve sis,
Roland van den Hout
Manager Marketing
ASICS Benelux

Wednesday, April 4, 2007